Как и в любом другом языке, русский богат определёнными устойчивыми фразами — фразеологизмами, которые имеют переносное, а также прямое значение, связанное с происхождением этого словосочетания.
Фразеологизм «Дать по рукам» в прямом смысле означает «отучение от чего-либо или плохой привычки». За определённые действия, не принятые в обществе, обычно наказывают, например, человек хочет совершить воровство, протягивая руки к тому предмету, который он хочет украсть, следственно последует удар по рукам, дабы отучить человека от этого.
В наше время это выражение приобрело множество похожих смыслов, связанных с воздействием на неправильные действия человека, поставив его на место. Этот фразеологизм имеет синонимичные фразы с одинаковым толкованием: «умерить пыл», «окатить холодной водой», «оторвать руки», «обломать рога», «нарвать уши» и т.п.
Если говорить про полную трактовку фразеологизма, то она будет звучать так: «дать по рукам» означает отучить кого-либо от недопустимых и неприемлемых поступков, вредящих общественному окружению; воспитательные меры, наказание за нехорошие действия, с целью благих намерений. Краткие значения: укоротить – принять меры по прекращению непозволительных действий, наказать, одёрнуть – сделать замечание, осадить, проучить, преподать урок и т.д.

Разобравшись со значением «дать по рукам» можно легко составить предложения с данным устойчивым словосочетанием.
Прямое значение:
- Мама дала мне по рукам, потому что я ослушался её и взял конфеты со стола.
- Юра бросал сегодня камни в голубей, поэтому папа дал ему сегодня по рукам, чтобы он больше так никогда не делал.
- Молодёжь сейчас конечно… совсем стала распущенной: курят и пьют! Куда смотрят родители? По рукам надо за такое надавать, чтобы больше не прикасались к сигаретам и алкоголю!
Переносное значение:
- Боже! Столько пропущенных от мамы. Мне срочно нужно домой, иначе мне надают по рукам.
- Надо бы надавать ему по рукам, а то совсем перестал нас слушаться и делает, что хочет.
- Эх, дала бы я сейчас ему по рукам, да жаль не пойдёт на пользу.
- Какое у вас избалованное дитя! Вот на вашем бы месте моя строгая мачеха надавала бы Андрюшеньке по рукам, и не вырос бы таким он неблагодарным свином!
А сколько значений этого фразеологизма вы знаете?









